注意事項

  • 本プロジェクトは非公式のものです。
  • 自分が著作権を持たない、若しくは著作権者に同意を得てない内容の投稿の禁止
  • 本プロジェクトは予告無く終了することがあります。

現時点でのまとめ

1.RTWのフォントファイルとdescr_font_db.txtを用意する
2.M2TWのDataフォルダに入れる
3.和訳したtxtファイルをData/textフォルダに入れる
4.Packフォルダのlocalization.packを削除する
5.medieval2.preference.cfgに

[io]
file_first = true

を記入する
6.Steam経由で起動する

これで初期画面およびキャンペーン画面が和訳され、戦闘読み込みCTDも発生しない
問題点
戦闘中のフォントは依然英語のままで、日本語が表示されない

2016/5/18追記
有志による日本語化に必要なファイルと説明
ファイル http://www1.axfc.net/u/3425614
1.日本語版のlocalized.packをpacksフォルダに入れる
2.解凍してできたtextフォルダを、m2twのdataフォルダ内に入れる

指輪物語などのmodをプレイする場合は、インストールとmod日本語化を施した上で
↓のフォントフォルダをmodに入れると日本語で表示される
http://www1.axfc.net/u/3418234

英語版の入手
日本語版を所持していればその説明書に記載されているシリアルコードをsteamで入力すれば
上手くいけばDLC含んだ英語版をダウンロード出来るかもしれません。
入手出来たら上記の方法で日本語化が出来ます。

ご意見・ご要望・ご指導

  • 先ほどこのサイトのRTW日本語化のフォントファイルを用い、M2TW日本語版無印のテキストをM2TWGold英語版に入れて試してみたところ、特に問題なく日本語化されているようです。近頃は海外DL販売サイトで大変安く入手できることですし、日本語化プロジェクトを進めてもいい頃なんじゃあないでしょうか。翻訳には積極的に協力するつもりです -- 2011-08-20 (土) 15:54:34
  • M2TWの日本語版のlocalized.packをそのまま英語版に入れれば普通に日本語化できると思うのですがどうでしょうかね??・・・ -- 2011-10-15 (土) 06:52:47
  • ETWの日本語化でもお答えしましたが、JTW側では極力、製品での日本語版を配布するのは避けたいと考えており、したがって、日本語版の和訳ファイルを使用する以外の方法での日本語化を考えています。 -- 2011-10-17 (月) 18:21:56
  • [menu_english.txt.strings.bin] を開くにはどのプログラムを使えばいいですか -- Momo? 2012-06-30 (土) 11:27:52
  • [menu_english.txt.strings.bin] を開くにはどのプログラムを使えばいいですか -- Momo? 2012-06-30 (土) 11:30:12
  • Hi all. I am new to modding Medieval 2 and i was wondering how to edit the names.txt.string file located in data\text\. I've tried to open it in wordpad and notebook but can't make any sense of what I get. Any ideas? -- 2012-07-01 (日) 10:19:13
  • medieval2.preference.cfgはNotepad++というフリーソフトで開けます。が、ファイルにあるのをそのまま変更しようとすると拒否られるので、元の部分をコピーペーストして新規に作りましょう。あと、4の作業のほかlocalization.packをこことは違うM2TWのwikiのFAQにある日本語版のlocalized.packをダウンロードしたものをPackフォルダにいれましょう。これを調べるのに2,3日かかって悔しかったので助けになれば幸い -- 2012-10-28 (日) 23:52:37
  • 追記:フリーソフトやプログラムのタイプが古いためかLhacaの古いタイプを使わなければ開けないものもあるので注意 -- 2012-10-28 (日) 23:55:22
  • 「現時点でのまとめ 」の3にある、[ -- Rene? 2014-03-22 (土) 02:51:46
  • 「現時点でのまとめ 」の3にある、「和訳したtxtファイル」というのはどこから入手すればよいのでしょうか? -- Rene? 2014-03-22 (土) 02:53:17
  • 「 •「現時点でのまとめ 」の3にある、「和訳したtxtファイル」というのはどこから入手すればよいのでしょうか? 」→たぶん、もうここを読んでおられないのではと思いますが、念の為。どうやら最初から日本語対応しているETW(つまり、正式日本語版ETW)からぶっこ抜いた環境ファイルを用いてテストでの話ではないでしょうか?パッケージ販売版は少し昔のOS向けに開発されてる手前、現在主流のOS(Vistaや7や8や8.1)では動作安定性が信用出来ず、二度買いになっても構わないから(現在主流OSサポートがより頻繁な)日本語未対応Steam版の環境にマージさせてでも日本語化させて運用したいという需要もそれなりにありますので。正式日本語版版環境ぶっこ抜き和訳ファイルで英語版日本語化が上手くいかない様なら、有志の方々がこれから別途作るであろう草の根版和訳ファイルの導入の目処も立たない訳で。つまり・・・まだまだ途は遠いという事です。アマゾンのプレビューで、ETW日本語化MODがもう世に出てるかの様な書き込みをされてる方が見受けられますが、たぶん勘違いされてらっしゃるのです。 -- 2015-02-27 (金) 03:01:10
  • あ、すいません、ETWと書いたとこ、全てMedieval 2と置換えでよろしく。 -- 2015-02-27 (金) 03:04:21
  • •「現時点でのまとめ 」の3にある、「和訳したtxtファイル」というのはどこから入手すればよいのでしょうか? 」→たぶん、もうここを読んでおられないのではと思いますが、念の為。どうやら最初から日本語対応しているM2TW(つまり、正式日本語版M2TW)からぶっこ抜いた環境ファイルを用いてテストでの話ではないでしょうか?パッケージ販売版は少し昔のOS向けに開発されてる手前、現在主流のOS(Vistaや7や8や8.1)では動作安定性が信用出来ず、二度買いになっても構わないから(現在主流OSサポートがより頻繁な)日本語未対応Steam版の環境にマージさせてでも日本語化させて運用したいという需要もそれなりにありますので。正式日本語版版環境ぶっこ抜き和訳ファイルで英語版日本語化が上手くいかない様なら、有志の方々がこれから別途作るであろう草の根版和訳ファイルの導入の目処も立たない訳で。つまり・・・まだまだ途は遠いという事です。アマゾンのプレビューで、M2TW日本語化MODがもう世に出てるかの様な書き込みをされてる方が見受けられますが、そのプレビューを投稿された方はたぶん勘違いされてらっしゃるのです。 -- 脳内置き換えではやはり、読み辛いだろうから訂正反映版として、再カキコ? 2015-07-03 (金) 13:17:02
  • 日本語版もってる人なら、DLCもこみこみで日本語化できる。ちなsteam -- 2017-08-09 (水) 19:32:48
  • 確かに、メディーバル2は完全日本語化できるで、SEGAの日本語版もってるならな -- 2017-08-24 (木) 18:01:51

220 :名無しさんの野望:2010/08/30(月) 10:28:25 ID:vCVNjkuE
DLV6.1以降の文字化け解決できた人いる?  

独自フォントを使ってるみたいだけど、それ自体はあまり問題じゃない気がするんだよね。 
個人的には外交画面が表示されたときに上手く参照されてないんじゃないかと思う。 
□□□が文字化けなのか、フォントやテキストが設定されてないときのデフォルト表示なのかによるが 

http://www.japantotalwar.com/index.php?%C6%FC%CB%DC%B8%EC%B2%BD(Napoleon) 
ここのツールでfontsフォルダ内のCUFファイルを試しにArialとかにしてみたら、メニューとか含めて全部このフォントになった。 
相変わらず外交画面の文字化けは改善されなかった。フィールド上の人物にカーソルを合わせたときとかの不自然な空白はなくなった気がする 

226 :名無しさんの野望:2010/08/30(月) 17:10:39 ID:xpZAoP3w
>>220 
もしかしてそのツール使えば和製MODを英語版でプレイできる!? 

228 :名無しさんの野望:2010/08/30(月) 20:48:39 ID:ucQNGkPM
>>226 
アメージング!!!!!! 
出来たぞ!!!!!!!!!!! 
嬉しくて雄叫び上げたぞ!!!!!!!!! 
ナイスアイデア!!!!!!!!!!!!! 

229 :名無しさんの野望:2010/08/30(月) 20:52:00 ID:ucQNGkPM
>>226 
とりあえず落ち着いてやり方を 
1.アンパックする 
2.date内fontsをCUFFileModifierの入力側に指定する 
3.処理開始 
4.置き換える 
 
MSPゴシックでやったけど他でもいいんでないの 

230 :名無しさんの野望:2010/08/30(月) 21:34:19 ID:vCVNjkuE
>>228-229 
おめでとう! 
それと、DLV6.2に日本語版のfontsフォルダのファイルをぶち込んでみたら文字化けが直って 
日本語表示されたよ!ありがとう 

232 :名無しさんの野望:2010/08/30(月) 22:02:03 ID:ucQNGkPM
日本語化できたはいいものの従者が文字化けして??????になるな 
まぁある程度把握できるけど和訳が気になるところ 

233 :名無しさんの野望:2010/08/30(月) 22:35:12 ID:+TKEw65q
つーかさ、同じ方法で英語版日本語化できんじゃね? 
後、RTWも同じやりかたでできたりしないんだろうか?

続報モトム

続報

234 :名無しさんの野望:2010/08/30(月) 22:48:18 ID:ucQNGkPM
問題が発生した 
地面のテクスチャが一切読み込まれず強制終了 
ぬか喜びorz 

ついでに、英語版日本語化が可能なのを発見。ただし、同様のCTDが発生。
RTWについては引き続き調査中

236 :名無しさんの野望:2010/08/31(火) 08:36:52 ID:yO+RhC4I
とりあえず、fontsフォルダ内の"sml_font_**.CUF"以外を日本語版のファイルに置き換えると、 
外交画面の文字化けが少し改善されて、さっき強制終了した戦闘で落ちないという状態になった。 
もう少し実験してみようかな 

237 :名無しさんの野望:2010/08/31(火) 08:48:48 ID:yO+RhC4I
DLV6.2の話だけど、font_**.CUF、kp_**.CUF、sml_font_10.CUFの7つの日本語版フォントファイルを入れ替えた状態だと、 
文字化けもないし戦闘も落ちないっぽい。 
他のパターンはまだ試してないし、全ての戦闘で落ちないという保障は全くできないが、今のところこれが最善 

RTWマダーチンチン

さらに降臨

313 :名無しさんの野望:2010/09/11(土) 02:28:28 ID:CIN1gvBt
とりあえず放置してた英語版M2TWの日本語化に成功 多分 

必要なもの・・・CUFFileModifier http://www.japantotalwar.com/index.php?%C6%FC%CB%DC%B8%EC%B2%BD(Napoleon)から 
1.dataのバックアップを取る 
2.アンパックする 
3.data内fontsのバックアップを取る 
4.data内fontsをCUFFileModifierの入力側に指定する 
5.処理開始 
6.M2TWフォルダ内dateを一回消してバックアップしたものと入れ替える 
7.fontsをM2TW内dataに入れる 
8.fontsの中身をCUFFileModifierで変換したものと入れ替える 
9.神に祈る 
一応>>237に書いてあることを守ったほうがいいと思う 細かくはためしてないけど 
今の所問題は無し どこかでバグが起きるかもしれないけど・・・ 

もうすでに誰か英語版を日本語化の方法確立してたらふ〜ん程度に聞き流してください 

ちなみに自分はなぜかアンパックしてからゲームすると戦闘画面で強制で落ちたのでこんなめんどくさいことをしたわけですが普通アンパックしても問題なく動くもなんでしょうか 

なにはともあれkusanagiで遊んできます 

俺もUnpackしてからゲームしたら戦闘画面で強制で落ちたよーというか現在進行形で落ちてるよー
ただ上にもあるようにJTWではM2TWの日本語化プロジェクトのサポートは未定です。

さらに追記
まずVLPゴシックだとフォントサイズがでかすぎて大変なことになる
後、VLPゴッシクだと(ほかのフォントでもかもしれないが)戦闘前テクスチャエラーが依然発生する(sml対応済みの場合でも)
神に祈り忘れたせいか?
それと、medieval2.preference.cfgの内容を

[io]
file_first = true

と書き換えないと適応されない
その他は依然調査中。